aaa, entendi :D É mais ou menos a frase pra se entender...
The boys is behind the door, traduzindo: O boi está berrando de dor.
\o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/
Little Susie was Mommy's helper. She helped set the table when company was due for dinner. Soon, everything was on, Mr. Smythe the guest came in, and everyone sat down.
Then mommy noticed something was missing...
"Susie, dear," she said, "You didn't put a knife and fork at Mr. Smythe's place."
"But, Mommy, I thought he wouldn't need them," explained Susie. "Daddy says he always eats like a horse!"
Atendendo a sugestões de vários internautas, aqui está o arquivo completo do #Pavablog do ano 1 ao 4 para vc matar a saudade e pesquisar posts antigos.
Política, religião, arte & cultura num clipping semanal bem-humorado. + de 200 mil leitores.
Dicas de programas culturais em Sampa, sorteio de ingressos p/ cinema, peças e shows, dica de livros c/ preços promocionais. O melhor da cidade que respira arte!
* # Domingo: É cola dominical. Só lances que vi em outros blogs. Vale textos, charges, vídeos e o escambau. * # Segunda-feira: Business, marketing, publicidade, gestão, internet & afins * # Quinta-feira: Humor de quinta. Às vezes literalmente. :) * # Sabadão Cult: Literatura e Arte em todas as suas vertentes * Envie suas colaborações, sempre que possível c/ a fonte e o link correspondente.
Um comentário:
aaa, entendi :D
É mais ou menos a frase pra se entender...
The boys is behind the door, traduzindo:
O boi está berrando de dor.
\o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/
Little Susie was Mommy's helper. She helped set the table when company was due for dinner. Soon, everything was on, Mr. Smythe the guest came in, and everyone sat down.
Then mommy noticed something was missing...
"Susie, dear," she said, "You didn't put a knife and fork at Mr. Smythe's place."
"But, Mommy, I thought he wouldn't need them," explained Susie. "Daddy says he always eats like a horse!"
see you around!
take care, Pava!
Postar um comentário